石家庄翻译有限公司,中国翻译协会、中国翻译服务**正式成员单位。经验丰富,翻译专业,质量保证,是您可信赖的翻译*。石家庄论文翻译公司,公证书翻译,联系电话:0311-86081331
产品质量是企业的生命。对于翻译公司来说,译文就是翻译公司的产品,翻译的过程就是生产或加工过程,所以,译文的质量就是翻译公司的生命,是翻译公司与客户长期合作的**,是翻译公司健康、稳定、长期发展的动力。但是,当代甚至遥远的未来,翻译产品也就是我们的译文都不可能通过在线翻译工具(灵格斯、金山、谷歌、有道、海词、爱*)进行批量的翻译加工生产,我们必须通过纯粹的人工翻译同时借助专业的辅助翻译软件(雅信CAT、TRADOS塔多思)进行,因此,拥有专业化、系统化的翻译团队是保证翻译质量的坚实基础。本翻译公司一直严格执行*人民共和国国家标准GB/T19363.1-2003《翻译服务规范-笔译和口译》,加强对翻译质量的管理。
翻译是两种语言转换的过程,这个过程的关键因素是翻译者本身,要很好地完成每次翻译活动或任务,翻译工作者必须做到:⑴ 要加强思想政治经济学习,了解国家的大政方针和政策,学习有关文件、会议和重要文件精神。⑵ 要有扎实的语言基本功,不断加强语言学习和积累,随着社会的前进和发展新的语言会不断涌现,翻译工作者要及时学习并掌握新语言的正确用法。⑶ 加强翻译理论和技巧的学习,要在实践中不断提高自己的翻译理论知识和技巧。⑷ 还要有很强的责任心,作为翻译者本身要对自己所选择的每个单词、短语、句子、语气语调,甚至于一个简单的语言符号都要负责任。语言翻译是一个很精细的工作,容不得半点粗心大意,切不可因为“差之毫厘”而导致“谬以千里”的结果,所以一定要“尽职尽责”。⑸ 除此之外,翻译工作者还要有渊博的知识,庞大的信息,能通晓古今中外,熟知各国历史文化、风土人情。当然,要提高翻译质量,还要有较强的理解力、敏锐的思维、良好的记忆、较强的语言组织能力和表达能力、高尚的道德观念等等,这些都对翻译的质量有着不可估量的辅助作用。